Selasa, 02 November 2010

Assignment of Al-quran Translation

الم

1. Sahih International:
Alif-Lam-Mim.

Muhsin Khan:
Alif-Lam-Mim. [Huruf-huruf ini adalah salah satu keajaiban dalam Al-Quran dan tak ada satu orang pun yang tau artinya kecuali Allah semata].

ذلك الكتـاب لاريب فيه هدي للمثّقين

2. Sahih International:
Kitab ini yang tak keraguan didalamnya, sebuah petunjuk bagi yang sadar kepada Allah.

Muhsin Khan:
Kitab ini (Al-Quran), tak ada keraguannya, sebuah petunjuk terhadap orang yang Al-Muttaqun orang yang soleh dan adil yang benar takut kepada Allah (menjauhkan diri dari segala bentuk dosa dan perbuatan syetan yang Ia (Allah) telah larang) dan cinta kepada Allah (melakukan semua bentuk amal yang baik yang telah Ia (Allah ) perintahkan)].



الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة وممّـارزقنـهم ينفقون

3.Sahih International:
Yang beriman dalam ketidak nampakan, mendirikan solat, dan apa yang telah Kami berikan kepada mereka.

Muhsin Khan:
yang beriman kepada Ghaib dan melakukan sholat (Iqomat-as-salat:mendirikan solat), dan menafkahakan apa yang Kami berikan kepada mereka [i.e.memberi Zakat,menghabiskan diri sendiri, orangtuanya, anaknya,istrinya, dll. dan juga memberikan sosialitas kepada orang miskin dan juga karna Allah-Jihad,etc.

والَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

4. Sahih International:
Dan orang-orang yang beriman kepada apa yang diturunkan kepadamu [0 Muhammad], dan percaya kepada apa yang diturunkan sebelummu, dan percaya kepada kehidupan akhirat [dalam agama].

Muhsin Khan:
Dan orang-orang yang beriman kepada (Al-Quran dan As-sunah) yang apa telah diturunkan (dinyatakan) kepadamu(Muhammad SAW)dan di dalam(Taurat(Torah) dan Injil(Ajaran),etc] yang telah diturunkan sebelumnya kepadamu dan mereka beriman dengan adanya Hari Akhir. (kebangkitan, balasan baik dan buruk perbuatan mereka, surga dan neraka, dll)

أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

5. Sahih International:
Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung.

Muhsin Khan:
Mereka yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah yang beruntung

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

6. Sahih International:
Sesungguhnya, orang-orang kafir sama saja, baik engkau ingatkan atau tidak, mereka tidak akan beriman.

Muhsin Khan:
Sungguh, orang-orang yang tidak beriman/kafir sama saja, apa yang kamu (0 Muhammad SAW) Peringatkan kepada mereka ataupun tidak peringati mereka, mereka tidak akan percaya.


خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ

7. Sahih International:
Allah telah mengunci-mati hati serta pendengaran mereka dan penglihatan mereka pun tertutup. Bagi mereka siksaan yang berat.

Muhsin Khan:
Allah telah mengunci-mati hati serta pendengaran mereka(i.e. mereka yang ditu2p dari menerima petunjuk Allah), dan mata mereka ditu2p. bagi mereka siksaan yang besar.


وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ

8. Sahih International:
Di antara manusia ada yang berkata, "Kami beriman kepada Allah dan Hari Akhir," padahal sebenarnya mereka tidak beriman.

Muhsin Khan:
dan Di antara manusia, ada(orang munafik) yang berkata: "Kami beriman kepada Allah dan Hari Akhir" padahal sungguh mereka tdk beriman.

يُخَادِعُونَ اللّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَمَا يَشْعُرُونَ

9. Sahih International:
Mereka (berpikir) menipu Allah dan orang-orang yang beriman, padahal sebenarnya mereka hanya menipu diri mereka sendiri, sedangkan mereka tidak menyadari (nya).

Muhsin Khan:
Mereka (berpikir) menipu Allah dan orang-orang yang beriman,dan mereka tidak menyadari (nya).


فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَاكَانُوا يَكْذِبُونَ
10. Sahih International:
Dalam hati mereka ada penyakit, lalu Allah menambah penyakit itu; dan bagi mereka siksa yang pedih, karena (kebiasaan) mereka berdusta.

Muhsin Khan:
Dalam hati mereka ada penyakit,(dalam keraguan dan kemunafikan)dan Allah menambah penyakit mereka, dan bagi mereka azab yang pedih,karena mereka telah berdusta.

2 komentar:

Jamjam Activities mengatakan...

I wait ur comments on this my Blog my lec...Ms Efita???

Deny Efita mengatakan...

here i am.....

apakah translation tsbut adalh murni terjemahan dr SI n MK?????

tunjukkan perbedaan dr kedua terjemahan tersebut

Posting Komentar

 
Wordpress Theme by wpthemescreator .
Converted To Blogger Template by Anshul .